من طرف شرف الدين 2007-10-22, 00:42
هاي مجموعة أمثال مترجمة من العربية إلى الانجليزية
البُعد يزيد القلب ولوعاً Absence makes the heart grow fonder
الديك على دمنته (مزبلته) صيّاح A cock crows on his own dunghill
الأعمال أعلى صوتاً من الأقوال Action speak louder than words
الغريق يتعلق بقشة A drowning man will catch at a straw
عند الشدائد يُعرفُ الإخوان Adversity tries friends
الصديق وقت الضيق A friend in need is a friend indeed
بعد الضيق الفرج After a storm come sunshine
الصِّيت الحسن خيرٌ من الغنى A good name is better than riches
عند البطون ضاعت العقول A hungry stomach has no ears
سبق السيف العذلَ A day after the fair
الأمور بخواتمها All is well that ends wells
بيت المرء قلعته A man's house is his castle
قلب المرء دليله A man's guide is his heart
الديك الفصيح من البيضة يصيح An eloquent rooster crows within its egg-shell
قلب ملئ بالحب دائماً يَهِبُ الحب A heart filled with love can always give love
باللطف تُفتَحُ جميع الأبواب All doors are open to courtesy
إستراحَ من لا عقل له (المجانين في النعيم) A fool lives in his own paradise
رُبّ رمية من غير رامٍ A throw without a pitcher
درهم وقاية خير من قنطار علاج A stitch in time saves nine
العقل السليم في الجسم السليم A sound mind in a sound body
" B "
الكلاب النابحة نادراً ما تـَعُض Barking doges seldom bite
عدوٌ يجاهرك العداء خيرٌ من صديق زائف Better an open enemy than a false friend
الوحدة خير من جليس السوء Better be alone than in bad company
المجتمع السئ يفسد الأخلاق الحميدة Bad society corrupts good manners
خير الكلام ما قل ودل Brevity is the soul of wit
الجمال قوة والبسمة سيفها Beauty is power, a smile is its sword
من ثمارهم سوف تعرفونهم By their fruits ye shell know them
إياك أن يضرب لسانك عنقك Beware lest your tongue will cut your neck
صادق الثعالب وابق فأسك جاهزاً Befriend foxes but let your axe ready
لا تلم الغائب حتى يحضر Blame not the absent until he is back
" C "
القناعة كنز لا يفنى Contentment is an exhaustible treasure
الإحسان يلجم اللسان Charity cut the tongue
الإحسان زينة الدِّين Charity is the ornament of religion
لا تقل عن المرء سعيداً إلا بعد أن يموت Call no man happy until he dies
عيد الميلاد لا يَـفـِدُ إِلا مرة كل عام Christmas comes but once a year
الولد سرُّ أبيه Chip of the old block
الإجتهاد خير بضاعة Cleverness is the best trade
كبائع الماء في حي السُّـقاة Carrying water to Venice
غالباً ما يموت الجبناء Cowards die often
" D "
الأعمال أَثمار والأقوال أوراق Deeds are fruits, words are leaves
البرية حرية Desert and freedom
لا تضيع الوقت لأنه المادة التي صُنِعت منها الحياة Don't waste time for life is made of it
الموتى لا يروون القصص Dead men tell no tables
الموت هو المسوِّي العظيم بين الناس Death is the grand leveler
الإتكال تجارة خاسرة Dependence is a poor trade
عامل الناس كما تُحب أن يعاملوك Do as you would be done by
لا تعاند من إذا قال فعل Don't fight he who does what he says
لا تتدخل في ما لا يعنيك Don't poke your nose in others affairs
الرأي هو الجانب الأفضل من الشجاعة Discretion is the better part valor
" E "
ما يكسبُ بسهولة يضيع بسهولة Easy come, easy go
شرقاً أو غرباً ، الوطن هو الأفضل East or west, home is best
كلٌ عليهِ همٌّ يكفيه Each has his own worries
لكل ساعة تدبير خاص Each hour has a special arrangement
لكل يومه Every dog has his day
من تأنى نال ما تمنى Everything comes to him who waits
التدبير نصف المعيشة Economy entails half the livelihood
لكل سؤال جواب Every why has a wherefore
حتى هوميروس يخطئ أحيان (لكل عالم هفوة) Even Homer some times nods
الخبرة أفضل معلم Experience is the best teacher
" F "
الألفة الزائدة مجلبةٌٌ للإِستخفاف Familiarity breeds contempt
الفشل يعلم النجاح Failure teaches success
كل ممنوع مرغوب Forbidden fruit is sweet
رأيان أفضل من رأي واحد Four eyes see better than two
لـبِّـس البوصة تُصبح عروسة Fine feathers make fine birds
كلماتُ طيبة تزيل الغضب Fair words slake wrath
بطون ممتلئة وعقول فارغة Full stomachs, empty minds
تكثر الأخطار حيث تقل المحبة Faults are thick where love is thin
نجا من المقلاة فوقع في النار From the frying - pan into the fire
ليس لكل إنسان سوى وطن واحد For every human there is not but one home
" G "
اللهم إحفظني من أصدقائي God defend me from my friends
من أراد إغراق كلبه إتهمه بالجرب Give a dog a bad name and hang him
إنما يساعد الله أولئك الذين يساعدون أنفسهم God helps them who help themselves
إن الله يُمهل ولا يُهمل God's mill grinds slow but sure
الطمع ضرَّ وما نفع Grasp all, lose all
الحزن يضعف عمل العقل Grief weakens the mind's action
الآمال الكبيرة تخلق العظماء Great hopes make great men
توارد الأفكار يَحدث في العقول الكبار Great minds think alike
العقول الكبيرة تتفق Great minds agree
الأعمال الطيبة تبقى وما عداها ينفى Great deeds remain, all thing perish
" H "
من إتقى الله لا يخاف مخلوقاً He who fears God needs not fear the world
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها He who digs a pit to his brother, falls into it
من عصى الله فيك فأطع الله فيه He who disobeys God in you, obey God in him
من طلب العُـلى سهر الليالي He who desires the top must sit up many nights
من زرع الريح حصد العاصفة He who sows the wind shall reap the whirlwind
من حسنت سياسته دامت رئاسته He who governs well may govern long
من يمشي في النور لا يتعثر He who walks in the light will not fall
الجميل من يصنع الجميل Handsome is who handsome does
نصف البطن تُـغني عن ملئه Half a loaf is better than no bread
الأمانة خير ضمانة Honestly is the best policy
" I "
الكسل مصدر كل الشرور Idleness is the source of all evil
إذا أردت السلم فكن مستعداً للحرب If you want peace, be prepared for war
لولا الأمل لبطل العمل If it were not for hope, the heart would break
الخبر السيء ينتشر بسرعة Ill news travel fast
مال الحرام لا يدوم Ill- gotten gains never proper
السلامة خير من الندامة It is better to be safe than sorry
الكسل مفتاح الـفـقـر Idleness is the key to beggary
رضا الناس غاية لا تدرك It is hard please every one
لو كانت الرغبات خُيولاً لامتطاها الفقراء If wishes were horses, the beggar would ride
سبق السيف العذل It is too late [center]